Terjemah Kitab Syu'bul Iman Bahasa Sunda
بسم الله الرحمن الرحيم
Assalamu'alaikum warohmatullahi Wabarokatuh.
Kali ini saya menghadirkan kitab klasik yang sudah di TERJEMAHkan ke bahasa Sunda perkata. dengan harapan supaya membantu mempermudah kita dalam mempelajari kitab-kitab dan memperbanyak kosakata dalam bahasa arab . sehingga kita dapat mengambil mutiara ilmu yang ada di dlam kitab tersebut.
|
1 أَلْحَمْدُ للهِ الَّذِى قَدْ صَيَّرَا اِيْمَانَ شَخْصٍ ذَا شُعَبْ فَتُتَمَّمُ
|
|
|
Ari sadaya puji
|
أَلْحَمْدُ
|
|
Eta tetep kagungan gusti allah
|
للهِ
|
|
Tegesna dzat
|
الَّذِى
|
|
Anu temen parantos ngajadikeun
dzat
|
قَدْ
صَيَّرَا
|
|
Kana iman na jalma
|
اِيْمَانَ
شَخْصٍ
|
|
Kana anu ngabogaan pirang-pirang
cabang
|
ذَا
شُعَبٍ
|
|
Maka di sampurnakeun itu
pirang-pirang cabang
|
فَتُتَمَّمُ
|
|
2 هَذِى بُيُوْتٌ مِنْ كِتَابِ الْكُوْشِنِى مَنْ
قَالَ بَعْدَ صَلاَتِنَا وَنُسَلِّمُ
|
|
|
Ari ieu risalah nadzom syu’bul
iman
|
هَذِى
|
|
Eta pirang-pirang bet
|
بُيُوْتٌ
|
|
Anu dicokot tina kitab syeh
kusyini
|
مِنْ
كِتَابِ الْكُوْشِنِى
|
|
Tegesna jalma
|
مَنْ
|
|
Anu ngucap jalma
|
قَالَ
|
|
Dina saba’da maca solawat abdi
sadaya
|
بَعْدَ
صَلاَتِنَا
|
|
Sareng maca salam abdi sadaya
|
وَنُسَلِّمُ
|
|
3 لِمُحَمَّدٍ وَلألِهِ وَصَحَابَتِهْ مَا دَارَ شَمْسٌ فىِ السَّمَاءِ وَأَنْجُمُ
|
|
|
Ka kangjeng nabi Muhammad
|
لِمُحَمَّدٍ
|
|
Sareng ka ahli bet na kangjeng
nabi
|
وَلأَلِهِ
|
|
Sareng ka para sahabatna kangjeng
nabi
|
وَصَحَابَتِهِ
|
|
Salagina beredar (muter)
|
مَا
دَارَ
|
|
( Naon ) panon poe
|
شَمْسٌ
|
|
Di langit
|
فىِ
السَّمَاءِ
|
|
Sareng pirang-pirang bentang
|
وَأَنْجُمُ
|
|
4 اِيْمَانُنَا بِضْعٌ وَعَيْنٌ شُعْبَةً يَسْتَكْمِلَنْهَا أَهْلُ فَضْلٍ يَعْظُمُ
|
|
|
Ari iman urang sadaya
|
اِيْمَانُنَا
|
|
Eta punjul
|
بِضْعٌ
|
|
Sareng tujuh puluh
|
وَعَيْنٌ
|
|
Tina arah-arah cabang
|
شُعْبَةً
|
|
Nyampurnakeun temenan
|
يَسْتَكْمِلَنْهَا
|
|
( saha ) ulama anu ngabogaan sifat
ka unggulan
|
أَهْلُ
فَضْلٍ
|
|
Anu mulya ahlu fadlin
|
يَعْظُمُ
|
|
5 أمِنْ
بِرَبِّكَ وَالْمَلاَئِكِ وَالْكُتُبْ وَاْلأَنْبِيَا
وَبِيَوْمِ يَفْنىَ الْعَالَمُ
|
|
|
Kudu iman anjen
|
أمِنْ
|
|
Ka pangeran anjen
|
بِرَبِّكَ
|
|
Sareng ka pirang-pirang malaikat
|
وَالْمَلاَئِكِ
|
|
Sareng kana pirang-pirang kitab
|
وَالْكُتُبِ
|
|
Sareng ka pirang-pirang para nabi
|
وَاْلأَنْبِيَاءِ
|
|
Sareng kana poe anu ruksak
|
وَبِيَوْمِ
يَفْنىَ
|
|
(naon) alam
|
الْعَالَمُ
|
|
6 وَالْبَعْثِ وَالْقَدَرِ الْجَلِيْلِ
وَجَمْعِنَا فىِ محْشَرٍ فِيْهِ
الخَلاَئِقُ تحْشَمُ
|
|
|
Sareng kana dihudangkeun ti kubur
|
وَالْبَعْثِ
|
|
Sareng kana papasti
|
وَالْقَدَرِ
|
|
Anu agung
|
الْجَلِيْلِ
|
|
Sareng kana dikumpulkeun urang sadaya
|
وَجَمْعِنَا
|
|
Di mahsyar
|
فىِ محْشَرٍ
|
|
di makhsyar
|
فِيْهِ
|
|
Ari sakabeh makhluk
|
الخَلاَئِقُ
|
|
Eta era sakabeh makhluk
|
تَحْشَمُ
|
|
7 وَبِأَنَّ مَرْجِعَ مُسْلِمٍ لِجِنَانِهِ وَبِأَنَّ مَرْجِعَ كَافِرٍ لِجَهَنَّمُ
|
|
|
Sareng kana satemen-temena
pangbalikan na jalma muslim
|
وَبِأَنَّ
مَرْجِعَ مُسْلِمٍ
|
|
Eta ka surga na muslim
|
لِجِنَانِهِ
|
|
Sareng kana satemen-temena
pangbalikan na jalma kafir
|
وَبِأَنَّ
مَرْجِعَ كَافِرٍ
|
|
Eta tetep kana naraka jahannam
|
لِجَهَنَّمَ
|
|
8 وَاحْبُبْ اِلَهَكَ خَفْ اَلِيْمَ عِقَابِهِ وَلِرَحمَةِ ارْجُ تَوَكَّلَنْ يَا مُسْلِمُ
|
|
|
Sareng kudu mika cinta anjen
|
وَاحْبُبْ
|
|
Ka pangeran anjen
|
اِلَهَكَ
|
|
Kudu sieun anjen
|
خَفْ
|
|
Kana siksa allah anu nganyerikeun
|
عَلِيْمَ
عِقَابِهِ
|
|
Sareng kana rohmatna gusti allah
|
وَلِرَحمَةِ
|
|
Kudu ngarep-ngarep anjen
|
ارْجُ
|
|
Kudu tawakkal temenan anjen
|
تَوَكَّلَنْ
|
|
Hei jalma islam
|
يَا
مُسْلِمُ
|
|
9 وَاحْبُبْ نَبِيَّكَ ثمَّ عَظِّمْ قَدْرَهُ وَابخَلْ بِدِيِْنِكَ مَا يُرَى بِكَ مَأْثَمُ
|
|
|
Sareng kudu mahabbah anjen
|
وَاحْبُبْ
|
|
Ka nabi anjen
|
نَبِيَّكَ
|
|
Maka terus kudu ngagungkeun anjen
|
ثمَّ
عَظِّمْ
|
|
Kana kapangkatan kangjeng nabi
|
قَدْرَهُ
|
|
Sareng kudu pedit anjen
|
وَابْخَلْ
|
|
Kana agama anjen
|
بِدِيِنِكَ
|
|
Maka Hente ditingali
|
مَا
يُرَى
|
|
Di anjen
|
بِكَ
|
|
(naon) dosa
|
مَأْثَمُ
|
|
10 وَاطْلُبْ لِعِلْمٍ ثُمَّ لَقِّنْهُ الْوَرَى عَظِّمْ كَلاَمَ الرَّبِّ وَاطْهُرْ تُعْصَمُ
|
|
|
Sareng kudu nyuprih anjen
|
وَاطْلُبْ
|
|
Kana ilmu
|
لِعِلْمٍ
|
|
Maka terus kudu ngajarkeun anjeun
kana elmu
|
ثُمَّ
لَقِّنْهُ
|
|
Ka jalma-jalma
|
الْوَرَى
|
|
Kudu ngagungkeun anjeun
|
عَظِّمْ
|
|
Kana kalam na pangeran
|
كَلاَمَ
الرَّبِّ
|
|
Sareng kudu gawe suci anjeun
|
وَاطْهُرْ
|
|
Maka bakal diraksa anjeun
|
تُعْصَمُ
|
|
11 صَلِّ الصَّلاَةَ وَزَكِّ مَالَكَ ثُمَّ صُمْ وَاعْكُفْ وَحُجَّ وَجَاهِدَنَّ فَتُكْرَمُ
|
|
|
Kudu ngalaksanakeun syahadat
anjeun
|
صَلِّ
|
|
Kana solat
|
الصَّلاَةَ
|
|
Sareng kudu ngajakatan anjeun
|
وَزَكِّ
|
|
Kana harta anjeun
|
مَالَكَ
|
|
Maka terus kudu puasa anjeun
|
ثُمَّ صُمْ
|
|
Sareng kudu I’tikaf anjeun
|
وَاعْكُفْ
|
|
Sareng kudu munggah haji anjeun
|
وَحُجَّ
|
|
Sareng kudu jihad anjeun
|
وَجَاهِدَنَّ
|
|
Maka bakal dimulyakeun anjeun
|
فَتُكْرَمُ
|
|
12 رَابِطْ تَثَبَّتْ أَدِّ خُمْسَ مَغَانِمٍ حَتىَّ يُفَرِّقَهُ اْلاِمَامُ الْحَاكِمُ
|
|
|
Kudu netepi murobathoh anjeun tegesna cicing dina tempat
perbatasan musuh pikeun ngajaga
muslimin
|
رَابِطْ
|
|
Kudu tumetep anjeun dina merangan musuh ulah kabur tina peperangan
|
تَثَبَّتْ
|
|
Kudu mikeun anjeun
|
أَدِّ
|
|
Kana saperlima gonimah
|
خُمْسَ
مَغَانِمٍ
|
|
Sahingga ngabagikeun Kana
saperlima gonimah
|
حَتىَّ
يُفَرِّقَهُ
|
|
( Saha ) imam
|
اْلاِمَامُ
|
|
Anu ngahukuman
|
الْحَاكِمُ
|
|
13 وَاعْتِقْ وَكَفِّرْ أَوْفِ بِالْوَعْدِ اشْكُرَنْ وَاحْفَظْ لِسَانَكَ ثمَّ فَرْجَكَ تَغْنَمُ
|
|
|
Kudu ngamerdekakeun anjeun
|
وَاعْتِقْ
|
|
Kudu ngiparatan anjeun
|
وَكَفِّرْ
|
|
Kudu nyumponan anjeun
|
أَوْفِ
|
|
Kana janji
|
بِالْوَعْدِ
|
|
Kudu syukuran temenan anjeun
|
اُشْكُرَنْ
|
|
Kudu ngajaga anjeun
|
وَاحْفَظْ
|
|
Kana lisan anjeun
|
لِسَانَكَ
|
|
Maka terus kana farji anjeun
|
ثمَُّ فَرْجَكَ
|
|
Maka untung anjeun
|
تَغْنَمُ
|
|
14 أَدِّ اْلأَمَانَةَ لاَ تُقَاتِلْ مُسْلِمًا وَاحْذَرْ طَعَامًا ثُمَّ مَالَكَ تَحْرُمُ
|
|
|
Kudu mikeun anjeun
|
أَدِّ
|
|
Kana amanah
|
اْلأَمَانَةَ
|
|
Ulah meurangan anjeun
|
لاَ
تُقَاتِلْ
|
|
Ka jalma muslim
|
مُسْلِمًا
|
|
Sareng kudu sieun anjeun
|
وَاحْذَرْ
|
|
Kana kadaharan anu dilarang
|
طَعَامًا
|
|
Maka terus kana harta anjeun anu dilarang
|
ثُمَّ
مَالَكَ
|
|
Maka mulya anjeun mungguh Allah
|
تَحْرُمُ
|
|
15 وَالزِّيَّ مَعْ ظَرْفٍ وَلَهْوًا قَدْ نُهِى أَنْفِقْ بِمَعْرُوْفٍ وَاِلاَّ تَأْثَمُ
|
|
|
Jeung kana pakean
|
وَالزِّيَّ
|
|
Sarta wadah
|
مَعْ
ظَرْفٍ
|
|
Sareng kana permaenan
|
وَلَهْوًا
|
|
Anu temen dilarang itu tho’am, pakean, wawadah jeung permainan
|
قَدْ نُهِى
|
|
Kudu nganafaqahkeun anjeun
|
أَنْفِقْ
|
|
Kalawan hade tegesna teu ngirit
|
بِمَعْرُوْفٍ
|
|
Sareng lamun hente nganafaqahkeun
kalawan ma’ruf
|
وَاِلاَّ
|
|
maka dosa anjeun
|
تَأْثَمُ
|
|
16 أُتْرُكْ وَأَمْسِكْ كُلَّ غِلِّ وَالْحَسَدْ حَرِّمْ لِعِرْضِ الْمُسْلِمِيْنَ فَتَسْلَمُ
|
|
|
Kudu ninggalkeun anjeun
|
أُتْرُكْ
|
|
Sareng kudu nahan anjeun
|
وَأَمْسِكْ
|
|
Kana sakabeh undek-undek
|
كُلَّ غِلِّ
|
|
Sareng kana hasud
|
وَالْحَسَدِ
|
|
Kudu ngaharamkeun anjeun
|
حَرِمْ
|
|
Kana kahurmatan jalma muslim
|
لِعِرْضِ الْمُسْلِمِيْنَ
|
|
Maka bakal salamet anjeun
|
فَتَسْلَمُ
|
|
17 أَخْلِصْ بِرَبِّكَ ثُمَّ سُرَّ بِطَاعَةٍ وَاحْزَنْ بِسُوْءٍ تُبْ وَأَنْتَ
النَّادِمُ
|
|
|
Kudu ngaikhlaskeun anjeun
|
أَخْلِصْ
|
|
Ka pangeran anjeun
|
لِرَبِّكَ
|
|
Maka terus kudu bungah anjeun
|
ثُمَّ سُرَّ
|
|
Ku tho’at
|
بِطَاعَةٍ
|
|
Sareng kudu nalangsa anjeun
|
وَاحْزَنْ
|
|
Ku amal goreng
|
بِسُوْءٍ
|
|
Kudu tobat anjeun
|
تُبْ
|
|
Halna ari anjeun
|
وَأَنْتَ
|
|
Eta anu nalangsa
|
النَّادِمُ
|
|
18 وَائْتِ الضَّحِيَّةَ وَالْعَقِيْقَةَ وَاهْدِيَنْ وَأُولىِ اْلأُمُوْرِ
أَطِعْهُمُ لاَ تَجْرِمُ
|
|
|
Sareng kudu ngalaksanakeun anjeun
|
وَائْتِ
|
|
Kana kurban
|
الضَّحِيَّةَ
|
|
Sareng kana aqiqah
|
وَالْعَقِيْقَةَ
|
|
Sareng kudu ngalaksanakeun anjeun
kana mencit hadyu
|
وَاهْدِيَنْ
|
|
Sareng kudu taat anjeun ka ulil
umri
|
وَأُولىِ اْلأُمُوْرِ
|
|
Tegesna Kudu to’at anjeun ka ulil
umri
|
أَطِعْهُمُ
|
|
Maka hente dosa anjeun
|
لاَ تَجْرِمُ
|
|
19 أَمْسِكْ حَبِيْبىِ مَا عَلَيْهِ جمَاعَةٌ وَاحْكُمْ بِعَدْلٍ وَانْهَ مَا هُوَ
مَأْثمُ
|
|
|
Kudu nyepeng anjeun
|
أَمْسِكْ
|
|
Hei kakasih kaula
|
حَبِيْبىِ
|
|
Eta tetep kana perkara ari jamaah
muslimin
|
مَا
عَلَيْهِ جمَاعَةٌ
|
|
Sareng kudu ngahukuman anjeun
|
وَاحْكُمْ
|
|
Kalawan adil
|
بِعَدْلٍ
|
|
Sareng kudu nyegah anjeun
|
وَانْهَ
|
|
Kana perkara
|
مَا
|
|
Ari itu perkara
|
هُوَ
|
|
Eta dosa
|
مَأْثمُ
|
|
20 وَأْمُرْ بِمَعْرُوْفٍ وَأَنْتَ أَعِنْهُمُ جِدًّا عَلىَ بِرٍّ وَتَقْوَى تُكْرَمُ
|
|
|
Sareng kudu marentah anjeun
|
وَأْمُرْ
|
|
Kana perkara anu hade
|
بِمَعْرُوْفٍ
|
|
Sareng kudu nulungan anjeun ka
jamaah muslimin
|
وَأَنْتَ
|
|
tegesna kudu nulungan anjeun ka
jamaah muslimin
|
أَعِنْهُمُ
|
|
Kalawan enya-enya
|
جِدًّا
|
|
Kana kahadean
|
عَلىَ
بِرٍّ
|
|
Sareng kana taqwa
|
وَتَقْوَى
|
|
Maka bakal dimulyakeun anjeun
|
تُكْرَمُ
|
|
21 وَاسْتَحْيِ رَبَّكَ أَحْسِنَنْ لِلْوَالِدِ رَحِمًا فَصِلْ حَسِنْ بِخُلْقِكَ
تُرْحَمُ
|
|
|
Sareng kudu era anjeun
|
وَاسْتَحْيِ
|
|
Ka pangeran anjeun
|
رَبَّكَ
|
|
Kudu gawe alus temenan anjeun
|
أَحْسِنَنْ
|
|
Ka ibu rama
|
لِلْوَالِدِ
|
|
Ka baraya
|
رَحِمًا
|
|
Kudu nepeungkeun anjeun
|
فَصِلْ
|
|
Kudu ngaluskeun anjeun
|
حَسِنْ
|
|
Kana akhlak anjeun
|
بِخُلْقِكَ
|
|
Maka dirohmatan anjeun
|
تُرْحَمُ
|
|
22 أَحْسِنْ لِقِنِّكَ فَاعْفُ عَنْهُ وَعَلِّمَنْ وَاِطَاعَةُ السَّادَاتِ عَبْدًا تَلْزَمُ
|
|
|
Kudun ngaluskeun anjeun
|
أَحْسِنْ
|
|
Ka abid anjeun
|
لِقِنِّكَ
|
|
Maka kudu ngahampura anjeun
|
فَاعْفُ
|
|
ka itu abid
|
عَنْهُ
|
|
Sareng kudu ngawuruk temenan
anjuen ka itu abid
|
وَعَلِّمَنْ
|
|
Sareng ari tho’atna abid
kadunungan nana
|
وَاِطَاعَةُ السَّادَاتِ عَبْدًا
|
|
Eta wajib tho’atna abid kadunungan
nana
|
تَلْزَمُ
|
|
23 وَاحْفَظْ حُقُوْقَ اْلأَهْلِ وَاْلأَوْلاَدِ أَنْفِقْ وَعَلِّمْهُمْ فَذَاكَ مُحَتَّمُ
|
|
|
Kudu ngaraksa anjen
|
وَاحْفَظْ
|
|
Kana pirang-pirangn hak bojo
|
حُقُوْقَ
اْلأَهْلِ
|
|
Jeng pirang-pirang anak
|
وَاْلأَوْلاَدِ
|
|
kudu nganapakahan anjen ka bojo
jeng ka anak
|
أَنْفِقْ
|
|
Jeng kudu ngabelajarkeun anjen ka
bojo jeung ka anak
|
وَعَلِّمْهُمْ
|
|
Mangaka ari itu ngaraksan kana itu
kabeh
|
فَذَاكَ
|
|
Eta wajib
|
مُحَتَّمُ
|
|
24 وَاحْبُبْ لأَهْلِ الدِّيْنِ رُدَّ سَلاَمَهُمْ
عُوْدَنَّ مَرْضَى صَلِّ مَوْتَى أَسْلَمُوْا
|
|
|
Jjeng kudu mika cinta anjeun
|
وَاحْبُبْ
|
|
Ka ahli agama
|
لأَهْلِ الدِّيْنِ
|
|
Jeng kudu ngajawab anjen
|
رُدَّ
|
|
Kana salam ahli agama
|
سَلاَمَهُمْ
|
|
Kudu ngalayad temenan anjen
|
عُوْدَنَّ
|
|
Kajalma anu gareuring
|
مَرْضَى
|
|
kudu nyolatan anjeun
|
صَلِّ
|
|
Ka jalma anu maraot
|
مَوْتَى
|
|
Anu islam jalma anu maot
|
أَسْلَمُوْا
|
|
25 شَمِّتْ لِعَاطِسِ مُسْلِمٍ حَمِدَ اْلاِلهْ وَابْعُدْ أَخِى عَنْ مُفْسِدٍ لاَ تُظْلَمُ
|
|
|
Jeng kudu ngado’aken ku do’a ya harmukaallah
|
شَمِّتْ
|
|
Ka jalma anu bersin
|
لِعَاطِسِ
|
|
Anu isalam itu jalma anu beresin
|
مُسْلِمٍ
|
|
Anu muji jalma nau bereusin
|
حَمِدَ
|
|
Ka pangeran
|
اْلاِلَهْ
|
|
Jeng kudu ngajauhan anjeun
|
وَابْعُدْ
|
|
Hey dulur kaula
|
أَخِى
|
|
Tina perkara anu ngaruksak
|
عَنْ مُفْسِدٍ
|
|
Mangka teu d dolim anjeun
|
لاَ تُظْلَمُ
|
|
26 أَكْرِمْ لِجَارٍ ثُمَّ ضَيْفٍ وَاسْتُرَنْ عَوْرَاتِ أَهْلِ الدِّيْنِ تَأمَنْ تَغْنَمُ
|
|
|
kudu ngamulyakeun anjeun
|
أَكْرِمْ
|
|
Ka tatangga
|
لِجَارٍ
|
|
Mangka trus ka tamu
|
ثُمَّ
ضَيْفٍ
|
|
Jeng kudu nutupan temenan anjeun
|
وَاسْتُرَنْ
|
|
kana pirang-pirang auratna ahli
agama
|
عَوْرَاتِ
أَهْلِ الدِّيْنِ
|
|
Mangka salamet anjen
|
تَأمَنُ
|
|
Mangka bakal ngahasilkeun anjen
kana pirang-pirang kasenangan d akherat
|
تَغْنَمُ
|
|
27 وَاصْبِرْ تَزَهَّدْ وَائْتِيَنَّ بِغَيْرَةٍ أَعْرِضْ عَنِ الْمَلْغَاةِ جُدْ
تَتَكَرَّمُ
|
|
|
Jeng kudu sobar anjeun
|
وَاصْبِرْ
|
|
Jeng kudu juhud anjeun
|
تَزَهَّدْ
|
|
Kudu ngadatangkeun ngadatangkeun
anjeun
|
وَائْتِيَنَّ
|
|
Kana timuru
|
َ
بِغَيْرَةٍ
|
|
Jengkudu ngabalieur anjeun
|
أَعْرِضْ
|
|
Tina cariosan anu teu berfaedah
pikeun agama jeung dunya
|
عَنِ
الْمَلْغَاةِ
|
|
jeng kudu barahan anjeun
|
جُدْ
|
|
Mangka d mulyakeun anjeun
|
تَتَكَرَّمُ
|
|
28 وَقِّرْ كَبِيْرًا وَارْحَمَنْ صَغِيْرَنَا أَصْلِحْ لِهَجْرِ الْمُسْلِمِيْنَ
فَتُكْرَمُ
|
|
|
Jeng kudu ngamulyakeun anjeun
|
وَقِّرْ
|
|
Ka kolot
|
كَبِيْرًا
|
|
Jeng kudu nyaah temenan anjeun
|
وَارْحَمَنْ
|
|
Ka budak leutik abi sadaya
|
صَغِيْرَنَا
|
|
Jeung kudu ngislahkeun anjeun
|
أَصْلِحْ
|
|
Kana te silih wawuhan jalma muslim
|
لِهَجْرِ
الْمُسْلِمِيْنَ
|
|
Mangka mulya anjeun
|
فَتُكْرَمُ
|
|
29 وَاحْبُبْ لِنَاسٍ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَا حَتَّى تَكُوْنَ بِجَنَّةٍ تَتَنَعَّمُ
|
|
|
Jeng kudu mika cinta anjeun
|
وَاحْبُبْ
|
|
Ka manusa
|
لِنَاسٍ
|
|
Kana perkara anu mikacinta anjeun
kana perkara
|
مَا
تُحِبُّ
|
|
Kanadiri anjeun
|
لِنَفْسِكَا
|
|
Sahingga aya anjeun
|
حَتَّى
تَكُوْنَ
|
|
Eta teutep di surge
|
بِجَنَّةٍ
|
|
Makasenang-senang anjen
|
تَتَنَعَّمُ
|
|
30 ثُمَّ الصَّلاَةُ عَلىَ النَّبِيِّ محَمَّدٍِ وَاْلآلِ وَالصَّحْبِ الَّذِيْنَ يُحْشَمُ
|
|
|
Mangka ari solawat
|
ثُمَّ
الصَّلاَةُ
|
|
Eta tetep ka kanjeng nabi
|
عَلىَ
النَّبِيِّ
|
|
Tegesna kanjeng nabi muhamad SAW
|
محَمَّدٍِ
|
|
Sareng ka keluargana nabi
|
وَاْلآلِ
|
|
Sareng ka sohabatna nabi
|
وَالصَّحْبِ
|
|
Jalma-jalma
|
الَّذِيْنَ
|
|
Anu di jantenkeun sebagai kerabat
kanjeng nabi muhamad SAW
|
يُحْشَمُ
|
|
|
|
Terimakasih semoga berkah
BalasHapusTerimakasih,hatur nuhun jazakalloh
BalasHapusTerimakasih,hatur nuhun jazakalloh
BalasHapusTerimakasih,hatur nuhun jazakalloh
BalasHapusTerimakasih
BalasHapushatur nuhun mugia berkah
BalasHapusAamiin
BalasHapusMakasih kk
HapusMohon keridoannya untuk dicopas untuk nadoman anak2 tadz...
BalasHapusMohon izin untuk saya copas
BalasHapusNuhun
BalasHapusThe 20 best casinos in Las Vegas (Dec 2021) - Mapyro
BalasHapusLas Vegas (Dec 2021) Casinos that accept players 당진 출장샵 from 공주 출장샵 Australia, New Zealand, South Africa, India, 당진 출장마사지 Canada, the UK, Turkey, South Korea, Korea What's the best casino in Las Vegas?Which 제천 출장마사지 is the best casino in las 오산 출장샵 vegas?
berkah berkah....
BalasHapusBerkah pisan..
BalasHapusMohon ijin save... Dan copas🙏
BalasHapusberkah, hatur nhun
BalasHapus